日文教學|日文課不會教的實用流行語第一課:哭哭的日文怎麼說?大草原不可避到底是什麼?

在學習日文的朋友,是否常常在網路上遇到日文課上沒學過、上網查又查不太到的日文用語呢?

其實這些日文用語很多都是日本年輕人日常生活中很常用的日文喔!因為是後來才衍伸出來的用語,所以広辞苑之類的傳統字典裡大多是找不到的~

今天小編就幫大家收集了5句日本人日常生活中常用到的日文流行語喔!快一起來記下來吧~

日文課不會教的實用流行語①|エモい

「エモい」是由英文的emotional取前三個英文字“emo”,再加上日文常見的“い形容詞”組成的現代用語。

在中文中很難找到一個可以完全對應的詞,主要是在「你覺得很難用言語形容,卻很感人、美好、觸碰到你的心」時,都能使用。日本人常在聽到一首好歌、看到電影感人的一幕時使用。
也有人說「エモい」很像是我們會覺得很青春的一個瞬間,所以現實生活中當你感到“很青春”的時候也可以用喔!

ex.この曲の歌詞まじエモい!/この写真の撮り方エモっ!
除了一般的エモい用法以外,日本人很愛在特別強調語氣時故意省略形容詞最後的い。

日文課不會教的實用流行語②|3150

日本人很喜歡玩數字的諧音梗,3150就是其中一個,諧音的是我們很常聽到的一句日文「最高(saikō)」!

意思是「最棒、太棒了」等等,是由職業拳擊手・亀田三兄弟的父親・亀田史郎在YouTube和IG等頻繁使用,才在日本年輕人之間拓展開來的流行語。甚至還衍伸出IG的熱門hashtag“#3150”,和舉起雙手拳頭的“3150 pose”,就連日職選手・柳田悠岐也曾在擊出滿壘全壘打時擺出3150 pose。

ex.あそこから見た景色マジ3150だった!

日文課不會教的實用流行語③|www、草、草生える、大草原不可避、森生える

相信有在日本網站上打滾的朋友一定都常常看到「www」這個用法,是由「笑(wara)」得來的w,通常是講到好笑的事時就可以使用,跟我們的XD的用法差不多!

後來因為www長得很像草,所以有很多人會直接用“(kusa)”或是“草生える(kusahaeru/長草)”來代替。然後真的真的太好笑、好笑到你受不了的話就可以用「大草原不可避(daisougenfukahi)」。甚至到現在衍伸出了「森生える(morihaeru)」,草原已經不夠看,直接長成森林了。

ex.その話、何度聞いても森生える。
「草生える」的用法跟「森生える一樣」,www則會正常的接在一句完整的話後面,草則常會跟マジ並用=マジ草。大草原不可避適合單用。

日文課不會教的實用流行語④|ぴえん

「ぴえん」的中文對應詞就是「哭哭」,大多在你“有點”難過或是開心到喜極而泣的時候使用,主要是形容“可愛地啜泣”的感覺。

原本是作為繪文字使用,後來在拍貼或是IG上都常常可以看到,甚至也會有人直接說出口,但是有些人覺得「ぴえん」很裝可愛,是做作的女生才會用的詞,所以建議大家不要對太不熟的人使用喔!

ex.食べたかったスイーツ売り切れになった、ぴえん。

日文課不會教的實用流行語⑤|ほんそれ

「ほんそれ」是「本当にそれ(だと思う)」的簡短版,意思是“我也這麼覺得”,用法接近台灣人的「真的~!」。

在「ほんそれ」出現之前,還有另一種已經流行一陣子的說法是「それな(sorena)」,兩者的意思都是「真的~!」,用法也相同,在日常生活的對話中非常實用。

ex.
A:昨日の番組見た?面白すぎて腹抱えたわ。
B:ほんそれ!


小編今天介紹的幾句日文流行語都是現在日本年輕人很常使用的詞語,如果跟日本人聊天時用到這幾句,他們一定會覺得你的日文超日本!

快分享給你其他也正在學日文的朋友吧!


歡迎追蹤「MISOSTYLE 味噌瘋時尚」的Instagram,了解更多日本第一手情報→@misostyle.asia